CATTI与BTI、MTI衔接互动的思考与实践

来源: 西北师范大学外国语学院

曹 进 白丽梅 郭亚文

  全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)在引导翻译教学、规范翻译市场、加强翻译人才队伍建设、增强中国文化软实力、“建立翻译国家队”等方面发挥着重要的作用。同时,CATTI与翻译职称评聘、中国译协会员管理制度、翻译硕士专业学位教育的衔接有着密切的联系。在教学过程中,学院结合CATTI考试,引导BTI、MTI学生聚焦于三个“衔接?#20445;篊ATTI校本课程目标与CATTI考评目标的衔接、CATTI校本课程内容与CATTI教材的选择、校本课程的教学方式、考核方式与CATTI考评方式的衔接。

  第一,努力实现教师与翻译职业衔接。学院积极鼓励、激励教师参加CATTI考试,积极申报翻译专业职称。承担翻译专业教学任务的教师,自己首先必须做翻译,会翻译,是个合格的高层次翻译专业技术人员,需要不断提升翻译综合素质,优化知识结构。教师获取CATTI考试证书,学院提供考博、访学、出国、评优评奖优先的机会。

  第二,校本课程目标与CATTI考评目标衔接。引导学生充分认识到CATTI的重要性,实现CATTI目标与MTI培养目标的衔接。CATTI不仅是拿到资格证,更是能力的一种体现,是未来职业生涯的指导和保障。(1)开设了与CATTI密切衔接的实训课程。开设了CATTI口笔译实训、口笔译工作坊等课程。在课程目标中以CATTI的要求为基点,以翻译能力培养和翻译职业素养教育的相关内容为重点,将翻译实践能力的培养和翻译专业?#23435;?#32032;养的培养结合起来。(2)教学方式、考核方式与CATTI考评方式的衔接。在CATTI实训课程中,采取形成性评价与终结性评价相结合,自我评价、同学评价与教师评价相结合的多元评价方式。

  第三,出台措施,鼓励学生参加CATTI考试。鼓励在校MTI学生参加CATTI考试,进一?#25945;?#39640;翻译资格考试的参与度。(1)加大宣传力度。通过微信、微博、宣?#19981;?#21160;宣传CATTI考试;通过学术讲座,邀请一级证书获得者、优秀考生、离任大使、资深翻译、国内外专家开展讲座或实?#25285;中?#25512;广宣传CATTI考试。(2)制定CATTI考试奖励政策:通过翻译专业资格(水平)考试的学生,可向学院申请核销考试费用。(3)在奖学金评定、国内外学习或实践方面获得优先机会。(4)奖励学习用?#22346;?#22270;书。(5)免听免修。取得翻译资格二级证书者的学生经申请,可免学期中期考核测试一门:笔译/口译综合技能考核;通过该资格考试者经批准可免修CATTI实?#25285;?#31508;/口译)一门等。(6)学生获得一级证书,学院优先推荐工作。如果获得口、笔译双证书,可赴境外学习交流一次。(7)借助各种平台进行推广宣传,鼓励学生参加全国翻译专业资格(水平)考试征文比赛和各类口、笔译大赛。(8)积极CATTI翻译资格考评中心开展评卷工作。

?

天天酷跑ios破解版
dadan人体写真 五分pk拾计划稳 玩大小技巧 菠萝彩软件 四川时时网 快乐时时开奖结果走势图 pk10软件哪个好用 财神捕鱼app 新疆福利彩票时时彩 体彩排三万能五码